投递人 itwriter 发布于 2018-01-12 17:05 原文链接 [收藏] « »

  Unbabel 是一个引入人工优化机制的机器翻译平台。近期,该公司完成了 2300 万美元的B轮融资,投资方包括微软风投、Salesforce 风投、三星 Next、Scale Venture Partners、Notion Capital、Caixa Capital 和 Funders Club。

  Unbabel 创立于 2013 年。该公司的技术结合了神经机器翻译、自然语言处理和质量评估算法,从而实现了 70 多种语言对的自动翻译。此外,该公司还拥有一支由 5.5 万名人类语言专家组成的团队。他们可能并不是专业翻译人员,但在被项目接受之前都得到过检验。

  Unbabel 采用循环系统去翻译:机器首先翻译文字,人工进行修改,随后机器再次检查,重复这样的循环直到取得良好的结果。此外,这个系统是实时工作的。Unbabel 宣称,相对于谷歌等公司的机器翻译技术,该公司的系统能带来“更准确”的结果。

  Unbabel 也可以集成至多种内容管理系统、营销工具和 CRM(客户关系管理)系统,包括 WordPress、Salesforce、Zendesk 和 MailChimp 等。Unbabel 的客户中有多家大公司,包括 Facebook 旗下 Oculus、Pinterest、Rovio 和 BuzzFeed 等。

  从应用场景来看,客服是该公司技术的重要卖点。类似 Oculus 和 Pinterest 的公司都使用 Unbabel 来提供全球客户服务,包括实时沟通和电子邮件。旅行搜索引擎天巡则表示,通过 Unbabel 的服务,该公司只用 10 人的团队就可以管理 6000 万用户用 28 种语言进行的查询,推动了全球增长。

  几个月前,Unbabel 公布了以视频为中心、应用于 B2B 领域的新服务,可以记录和翻译视频和音频内容,同时返回可搜索、带时间戳的多种语言文字。

  Unbabel CEO 及联合创始人瓦斯科·佩德罗(Vasco Pedro)指出:“全球最大的一些品牌已经意识到,在不同地区的本地化过程中,基本的翻译和真正的交流之间存在巨大差异。没有什么比不能用自己的语言去交流更让客户感到失望。”

  尽管英语已成为世界通用语言,但据估计,多达 70% 的互联网用户不熟悉英语,甚至无法达到将英语作为第二语言的水平。

  Scale Venture Partners 合伙人安迪·维图斯(Andy VItus)表示:“Unbabel 正在帮助大企业消除语言障碍,让它们跟方便地为全球客户提供服务。以往,企业无法以高性价的方式将翻译融入日常工作流程。这样的整合将帮助 Unbabel 成为企业翻译的中心枢纽。”

  在此之前,Unbabel 已完成了约 800 万美元融资。借助新的资金,该公司计划开发机器翻译和质量评估技术,同时在新的地区市场开展销售营销活动。

24小时阅读排行

    最新新闻

      相关新闻

        回到页首